Research of Ancient Philosophy

Archives

I had translated the first part of this Sutram in Part – 1. Continuing with the translation of the rest of this Sutram: cittAvaraNa-nAstitvAda atrasto viparyAsAtikrAnto niShTa-nirvANa prAptaH = cittA + varaNa + nAsti + tvAda (tvAdatta shortened?) (nAstit + vAda) + atra + sto + viparyas + sAti + krAnto + niShTa + nirvANa + prAptaH = observable + by description + non-existent + given by other / other given? (non-existent… Read More

The more I translate the Surya Siddanta, the more I am surprised, how was this even mistaken for a literature describing astronomy. The only reason I can give for this is that the person translating it, translated it for what they had already understood and force fitted the concepts into it, rather than translating it for what it is actually telling and understanding that actual text. Sure, the Surya Siddanta talks about… Read More

In the previous blog of Surya Siddanta – Part 1, I had translated till the formation of a basic thought. In this blog I will continue further from here. What is important to understand here is that we start at a clean slate and are tracing through the formation of thought. This means that even space, time, direction, dimensions etc are also not present. The first verse of the Surya Siddanta says… Read More

I am not sure I have mentioned this, but I am a huge fan of Japji Sahib. It is to be pondered, that people like Guru Nanak, Shankaracharya, Gaudapadacharya existed within very recent rememberable periods of time giving us gems such as Japji Sahib, Gaudapada Karika for the Mandukya Upanishad, the Dakshinamurthy sthotram, Bhaja Govindam and so on in clear understandable language. Yet we tend to reject what is written and try… Read More

In the previous blog, I had translated the sambavopaya. I wonder what these sutras are really telling. Sutras mean thread, so “Shiva Sutra” must mean “threads connecting to shiva”. Possible. But, everything, the upanishads, the shlokas, sthotrams, sutras everything seems to describe only and one aspect. “How does that non-characteristic, non-imaginative, no-thought, non-form pure void become a self-aware, direction-based highly characteristic set of entities?” It does not matter whether the answer to the… Read More

It is interesting to note that the Shiva sutras is divided into sambhavopaya = sambhava + upaya which is “approaching the possibility”, shaktopaya = shakti + upaya which is “approaching the energy” and Anavopaya = Anava + upaya = “approaching the human”. Each of these starts at a starting point. The “Sambhavapaya” starts with “caitanya atma” which is “intelligent self”, the “Shaktopaya” starts with “cittah mantrah” which is “deliberating thoughts” and the… Read More

I have translated the previous verses of the Maha Kalabhairava stotram in the previous 2 blogs here and here. The more I read these verses, the more I am amazed by the continuity and the depth of meaning in these verses and wonder “have I really understood what is said here”!! I must admit though, it is not just this stotram. The more I translate some of the commonly known stotrams, the… Read More

In Aitreya Upanishad – Part 1, I had put down my translation of the Upanishad that talks about steps in creation (maybe it should be called evolution, but even that has a time element to it). This translation is the part of the same Upanishad that talks about  approaching this truth. It is true, that, to start to grasp the fact that there is a truth apart from this reality around us… Read More

Continuing from the previous blog of Maha Kalabhairava stotram, here I have translated the next few verses. I wonder very much what this stotram is really explaining. As I have said in “Language is the barrier“, “How can I as a person transfer the vibrations that occur within in my brain in the exact form to the next human being?” I am really starting to wonder if each of these “bija mantras”,… Read More

I really do not know why this stotram is attributed to time unmanifested. It is also described as the “Teekshna Damstra KAralam stotram” sometimes and even this, to me, makes no sense. The translation of the verses seems to indicate that this is some sort of trace of the various paths to the “thought that preserves the unmanifested”. I will translate this also in a series of blogs, since there are 8… Read More